понедельник, 3 января 2011 г.

Эстонский язык на уроках истории

Перед учителями истории русских школ поставлена нелёгкая задача: подготовить наших учащихся к изучению истории в гимназических классах на эстонском языке. И мы стараемся, как можем: изучаем новые понятия на двух языках, участвуем в интеграционных проектах и делаем многое другое, а это зависит от уровня знания учителем языка и его креативности.
Я в своей ежедневной работе также вынуждена проявлять чудеса творчества, чтобы интегрироваться самой и интегрировать учеников! Систематически с 5 класса мы изучаем новые понятия на двух языках, читаем маленькие тексты на государственном языке, анализируем их. Кроме того, я провожу обобщающие уроки, с целью повторения изученных терминов. Например, в 5 классе состоялся урок-повторение "Оглянемся на прошлое!". Учащимся было предложено "поиграть" со словами, чтобы лучше их усвоить.
На третьей ступени основной школы используются различные формы и методы для запоминания и повторения слов на эстонском языке: составление и применении карточек понятий, составление диалогов, игра "Пойми меня", рабочие листы и т.д. Коллега, работающая в гимназии и преподающая с этого года историю Эстонии на эстонском языке, попросила изучать не только отдельные понятия, но и согласованные с ними прилагательные и глаголы. Выяснилось, что таких специфических "исторических" глаголов и прилагательных им не хватает, т.к. на уроках эстонского языка они, естественно, не изучаются.
Мне, как всякому учителю, хотелось получить обратную связь. А нужно ли это ученикам? Приносит ли пользу? Каков КПД таких уроков?
Девятиклассников я попросила ответить на вопросы. В опросе приняли участие 45 учеников. Вот результаты их ответов.

1. Изучать понятия на эстонском для меня полезно: да- 37/нет - 8
2. Для меня это дополнительна нагрузка: да- 37/нет - 8
3. Я не учу эти слова: да- 18/нет - 27
4. Считаю, что знание новых понятий на эстонском поможет мне учиться дальше: да- 34/нет - 11
5. Было бы неплохо... "чаще повторять слова, отменить переход на эстонский язык, смотреть фильмы на эстонском..."
Это своего рода эксперимент. И чем он закончится пока никому не ясно. Пока нет никаких методик, никаких результатов и никакой уверенности, что мы делаем так, как надо.

Комментариев нет: